a prescindere che parli o meno di pirati

A ogni modo nella roba che sto traducendo io quello che l’ha scritta lo odio di cuore, che non c’è modo di dire che ha un capo e una coda.

Coniuga i verbi a cazzo, trucida congiuntivi, carica gli infiniti di responsabilità troppo grandi per loro,

Tronca le parole, le fonde, mischia i sostantivi coi verbi robe che sui vocabolari manco se t’ammazzi,

Sottintende il cinquantapercento delle robe che poi devi andare ad aggiungere con buona dose di inventiva per darci un senso,

Endiadi a spolvero,

Particelleintercalari perfettamente inutili,

Pleonasmo al potere,

Relative e pseudorelative e checazzocifalàunarelativa a vomito,

Per la punteggiatura vedi i congiuntivi.

Stò stronzo.

Annunci
2 commenti
  1. Norman ha detto:

    pensa che nella bibbia ci sono quattro livelli interpretativi, di cui l’ultimo è completamente privo di senso, cioè sfugge ancora alla mia comprensione.
    deve essere perchè non siamo illuminati, nè io nè te (per rimediare sto leggendo un testo di introduzione all’alchimia).

  2. ma lo stai leggendo in francese o in italiano?
    prima o poi ti chiederò delucidazioni quantomeno sugli altri tre livelli, a meno che tu non voglia renderceli noti via blog [lo sai vero che ti avevo messo l’impostazione blog-privato? un sagace tentativo di togliere al tutto quella brutta patina di coercizione]

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: